Nastavení textů - překladů
Všechny texty uživatelského rozhraní a výstupů jsou konfigurovatelné přes položku záložky Nastavení nazvanou Překlady.
Vyhledání překladu nejčastěji podle:
- Hodnoty (vlastního textu)
- Klíče (řetezec, který uvozuje překlad v příslušném místě v hranatých závorkách)
Vyhledání provedete setříděním příslušného sloupce a napsáním začátku hledaného do pole Vyhledat...
Lokalizace (určuje jazyk překladu dvoupísmennou zkratkou z JAVA prostředí)
- cs - český jazyk
- en - angličtina
- sk - slovenština
Id záznamu
- Pokud je záporný jedná se o výchozí překlad dodaný spolu se systémem.
- Pokud je kladný jedná se o uživatelský překlad který zadal správce.
Kategorie překladu
- MARC -překlady polí, podpolí a indikátorů systému
- COMMON - překlady pro potřeby konkrétní implementace systému
- SETTINGS - překlady v části Nastavení systému
- UNLOGGED - Překlady v části konfigurace knihoven před přilogováním
- CARMEN - překlady v části webového katalogu Carmen
- TRITIUS - překlady všech běžných částí systému Tritius
Platné pro - hierarchické nastavení překladů na úrovni Skupiny knihoven až Uživatele
Pokud má být překlad pro všechny knihovny a uživatele je potřeba Zrušit filtry před opravou či zadáním nového překladu.
Pokud vytváříte překlady pro webový katalog Tritius je potřeba mít vždy Hierarchizaci prázdnou jinak se překlad na webovém katalogu neobjeví.
Proměnné v překladech
Některé překlady obsahují tzv. argumenty. Např.:
Borrowing_have_been_successfully_renewed_until_{0}.
Sekvence znaků "{0}" značí argument a bude nahrazena nějakou reálnou hodnotou. V tomto případě datem, do kdy byla výpůjčka prodloužena. Argumenty můžou mít několik podob, např.: {0}, {DATE}, {0, date} apod. Vždy jsou ale uzavřené uvnitř složených závorek.
Pokud se v klíči překlady vyskytuje text mezi složenými závorkami (Např.: "{0, date}"), pak identifikátory v závorkách nepřekládejte ("date")! Tím by došlo k nefunkčnosti překladu. |